zaterdag 28 maart 2020

ARMOEDE - MIJMERINGEN OVER BOEKOMSLAGEN 3




Omslagen kunnen armoedig zijn. Ik heb er in mijn eigen oeuvre helaas zo een. Inspraakmogelijkheden waren er zo goed als niet en qua omstandigheden op dat moment in 2013 had ik al dan niet terecht de indruk dat ik blij mocht zijn met poƫzie ergens onder de pannen te kunnen.
            Je ogen stellen onmiddellijk vast dat de vormgever van Hotel Eden praktisch geen kennis heeft genomen (rechtstreeks of via de auteur) van de inhoud van de bundel, dat hij zich louter heeft laten leiden door de titel. O, een hotel en de bundel als een soort kamer ervan – zoiets, bij gebrek aan meer verbeeldingsvermogen en liefde; en op de kamer(deur) hoort een sleutel… Maar als het voorplat een deur met een slot is, waarom zit die sleutel dan tegen die deur geplakt? Wat een krakkemikkig vooroorlogs hotel moet dat trouwens zijn met zo’n simpele klaviersleutel! Bovendien is het sleutelgat veel te ruim voor de sleutel. En dan die even onsubtiele als onooglijke ‘oplossing’ om de auteursnaam (in een saai font en noodgedwongen klein) in het sleuteloog en de titel (idem dito) in het sleutelgat te zetten, het naamvignet van de uitgeverij negentig graden gekanteld op de steel… De kleur groen is geraffineerd gekozen, want staat voor het grazige van de tuin van Eden? Kom nou! En die sleutelbaard suggereert de E van Eden? Ga fietsen. De technische uitvoering van de bundel is navenant: het papier is te glad en te wit, als je het boekje te wijd opent breekt de rug.

Jammer. Maar op geheel tegenovergestelde wijze jammer dan  waar vormgever Chris Vermaas het over heeft op het einde van zijn bericht dat hij me stuurde naar aanleiding van mijn vorige mijmeringen, over de vormgeving van Kid:

Meulenhoff was veel werk, het was visueel werk voor taalgevoeligen. Chin-Lien en ik hielden ook toen al van schrijvers, van hun taal en wat je er mee kan uitdrukken. Daarom was het voor ons een groot plezier om de inhoud van tekst, van een boek een geslaagde visuele vertaling te geven. Veel auteurs hadden daar geen of weinig interesse in, slecht enkelen spraken zich uit over onze voorstellen. Veelal in vage, of anders kunsthistorische termen om zo een idee of een gevoel te beschrijven, zoals een emotie die wel of niet, of juist meer of minder uitgedrukt moest worden.
            Op een dag werd mij bij Meulenhoff gemeld dat alle reeds ingeleverde voorstellen voor een omslag van een Nederlands auteur door hem waren afgekeurd. Daarbij had hij, in het geval de ontwerpers er interesse in hadden, aangeboden naar de uitgeverij te komen om zijn beslissing uit te leggen. De productiemedewerker –niet Bart K*.– stelde voor om het omslag aan een andere ontwerper te geven, al leek het mij juist interessant om dat gesprek aan te gaan, om er iets van te leren. Dezelfde productiemedewerker stelde daarna voor om bij dat gesprek aanwezig te zijn, om zo de vrede te bewaken.
            Dat leek mij niet nodig, was ook niet nodig want heb met plezier naar jou geluisterd**; ook al die jaren daarna.
            Daarom mag je ook niet schrijven: “Ik mag dat zelf zeggen, meen ik, omdat die vormgeving niet mijn werk was, en omdat ik iets dergelijks in de commerciĆ«le boekenproductie niet ken.”
            Want als ik terugkijk op onze samenwerking, kwam die voor ons neer op 1) luisteren, 2) verschillende visuele richtingen uittekenen, waarna  3) schuren en schaven aan de allerkleinste grafische details. Zo’n detail als op de rug van KID, waar de linkerzijde van de stam van de “K” in een rechte lijn doorloopt naar de rechterzijde van de stam van de “I”; die was je in je aardige beschrijving vergeten.
            En, voor zover mijn kennis reikt, ben jij de enige auteur die daar een oog en ook interesse voor heeft; jij slaat met groot gemak de brug tussen taal en beeld. Daarom is het ook zo jammer dat Meulenhoff is verongelukt, dan waren jij, Bart en wij nu vele geweldige boeken verder geweest.
_________________
*Bart Kraamer, toenmalig redacteur bij Meulenhoff, nu uitgever van Koppernik.
** Achteraf gezien en toegegeven: ik moest gewoon even wennen aan de visie van Office of CC.